03-12-2025
Ik zag jou dwalen in het bos als een klein lieveheersbeestje,
totdat je verdween tussen de bladeren.
Toen was je weer weg.
Ik heb jou even mogen ruiken, zoals mijn buurvrouw die appeltaart bakt,
totdat ze klaar was en het raam dichtdeed.
Toen was je weer weg.
Als een aardbeving heb ik jouw trillingen even gevoeld,
totdat je energie op was en je stopte met trillen.
Toen was je weer weg.
Ik heb jou even gehoord toen mijn collega een liedje neuriede,
totdat we weer aan het werk moesten.
Toen was je weer weg.
Als een vogelvlucht steeg je op.
Ik zie jouw voetsporen in het zand.
English translation:
I saw you wandering in the forest like a little ladybug,
until you disappeared among the leaves.
Then you were gone again.
I was allowed to smell you for a moment, like my neighbor baking apple pie,
until she was finished and closed the window.
Then you were gone again.
Like an earthquake I felt your vibrations for a moment,
until your energy ran out and you stopped trembling.
Then you were gone again.
I heard you for a moment when my colleague hummed a tune,
until we had to get back to work.
Then you were gone again.
Like a bird in flight, you rose up.
I see your footprints in the sand.